1. |
Goierri
03:00
|
|||
GOIERRI
[Eus]
Kantatzen hastera goaz Goierriko istoriak, herri txikien elkarlana
Baserritar jatorritik kalekume bihurturik, baina lurrari atxikirik
Nondik gatozen ulertu gabe nora goaz?
Gure aiton amonen kondairetan, elezahar ahaztuetan datza sorterriak
Ataunen igarri da jentilen etorrera, Beasainen Mari bueltan da
Basoak suntsituta ikusteaz nazkatuta beraien etxea babestera
Txindoki eta Aizkorri bailara honen zaindari gure izaera bermatu dadin
Izana sustraiturik, ama-lurra aitzindari
Goi-lurretan Goierri
Bazter hauek erein dute nigan loratu den guztia
Erroa eta geroa batzen dituen ildoa
Lehen herritik harrira, orain harritik herrira
[Cas]
Vamos a empezar a cantar las historias de Goierri, la colaboración de los pequeños pueblos
De origen baserritarra convertidos en “kalekumes”, pero unidos a la tierra
¿A dónde vamos sin saber de dónde venimos?
En las leyendas de nuestros abuelos y abuelas, en las fábulas olvidadas está la madre patria
En Ataun se percibe la llegada de los gentiles, en Beasain Mari está de vuelta
Hartos de ver los bosques destruidos a defender su hogar
Txindoki y Aizkorri guardianes de este valle para garantizar nuestra identidad
Arraigados el origen, la madre-tierra antecesora
En las tierras alta Goierri
Estos rincones han sembrado todo lo que ha florecido en mí
El surco que une el origen y el futuro
Antes del pueblo a la piedra y ahora de la piedra al pueblo
|
||||
2. |
Vivere Mori
03:41
|
|||
VIVERE MORI
[Cas]
Ya no escribo lo que siento, canto lo que vivo
Eres el sentimiento más fuerte que he vivido
Nada duele más que caer en el olvido,
por eso tú siempre estás conmigo
Tu última decisión es mi castigo,
el precio a pagar para sentirte vivo
¿Acto de cobardía o valentía? Da lo mismo
Esta canción es el adiós que nunca nos dimos
Vivere mori
He aprendido a querer morder el presente
La inocencia es algo que se pierde en un instante
El arte del valor es valorarte sin juzgarte
Estas líneas son mi humilde homenaje
Tu última decisión rompió mi ilusión
Te recordamos por amor, no compasión
Esta canción es el adiós que nunca nos dimos
Antes que vivir sólo para fingir has preferido no seguir
La calle está gris desde que no estás aquí
Aunque ya no tenga fe seguiré creyendo en ti
[Eus]
Jada ez dut sentitzen dudana idazten, bizi dudana kantatzen dut
Zu zara inoiz bizi izan dudan sentimendurik indartsuena
Ezerk ez du ahanzturan erortzea baino min handiagorik ematen,
horregatik zaude beti nirekin
Zure azken erabakia nire zigorra da,
bizirik sentitzeko ordaindu beharreko prezioa
Koldarkeria edo ausardia? Berdin dio
Abesti hau elkarri inoiz eman ez diogun agurra da
Vivere mori
Orainari kosk egin nahi izaten ikasi dut
Inozentzia une batean galtzen den zerbait da
Ausardiaren balioa zu epaitu gabe baloratzea da
Lerro hauek nire omenaldi apala dira
Zure azken erabakiak nire ilusioa hautsi zuen
Maitasunez gogoratzen zaitugu, ez errukiz
Abesti hau elkarri inoiz eman ez diogun agurra da
Itxurak egiteko bizi baino lehen nahiago izan duzu ez jarraitu
Kalea grisa dago hemen ez zaudenetik
Federik ez badut ere, zugan sinesten jarraituko dut
|
||||
3. |
Zuretzat
04:00
|
|||
ZURETZAT
[Eus]
Amaitu dira aitzaki guztiak iraganak oraina mugatzen dizunean
Ondoratzen zaituen aingura herdoildua errotik moztuta orain goruntz zoaz
Lorpen eta akats guztiak soinean jantziz, ez baitago arantza gabeko larrosarik
Ezta begirada garbi hori ordezka dezaken hitzik
Besarkada estu, gure gotorleku
Hautsak gogoz harrotuz ikasitakoa ahaztu
Ziurtasun gabeziaren askatasuna
Betidanik ez baina betirako den guztia
Eta beste behin hezurretaraino hunkitzen nauen irrifar batez
jaiki eta eraiki zara adorez
Zu zara nire zoriontasun lurra, sendoa bezain hauskorra
Lehor ez dadin ureztatzearen ardura, zu zara nire zoriontasun lurra
Eta beste behin, konplexurik gabe, apurtu ziren kristalak batzen
jaiki eta eraiki zara adorez, beldurrik ez
[Cas]
Se han acabado todas las excusas cuando el pasado empieza a limitarte el presente
Cortando de raíz el ancla oxidada que te hunde ahora vas hacía arriba
Vistiéndote con todos tus logros y fracasos, ya que no hay rosas sin espinas
Ni palabras que puedan sustituir esa limpia mirada
Abrazo estrecho, nuestro refugio
Creando polémica olvidar lo aprendido
La libertad de la falta de certezas
Todo lo que no desde siempre pero que es para siempre
Y una vez más con una sonrisa que me conmueve hasta los huesos
te has levantado y reconstruido con valor
Tú eres mi tierra de felicidad, tan fuerte como frágil
La responsabilidad de regarla para que no se seque
Tú eres mi tierra de felicidad
Y una vez más, sin complejos, recogiendo los cristales rotos
te has levantado y reconstruido con valor
|
||||
4. |
Odol Ituna
02:49
|
|||
ODOL ITUNA
[Eus]
Gure odol ituna, harro sortu duguna, ondo dakigu bereziten anaia edo laguna
Gure odol ituna, askotan epaitua, besteek huts egitean gehiago sendotua
Aldatuko ez ginela zin egin gabe batera
Gure odol ituna, lanerako kemena, urteekin frogatzen da zer den leialtasuna
Gure odol ituna, musika-anaitasuna, segi dezagun indartzen askatzen gaituena
Bizitza osoa elkarren alboan
Zerbeza gazia eta rockanrolla gure lokarri, grin eta euskarri
Jarrera eta ganoraz tinko gureari
Batasun honen oinarrizko zutabe, ekintza hitzaren jabe
Ahaztu gabe nondik gatozen, sena ez da itzaltzen
Inoiz ez dugu onarpenik bilatu
Elkarrekiko dugun errespetua ardatz hartuta jarraituko dugu elkarbanatzen pausoa
[Cas]
Nuestro pacto de sangre, el que hemos creado orgullosos,
sabemos bien distinguir entre hermano o amigo
Nuestro pacto de sangre, muchas veces juzgado,
más reforzado cuando fallan los demás
Sin jurar que nunca cambiaríamos, todavía juntos
Nuestro pacto de sangre, ímpetu para el trabajo
con los años se demuestra lo que es la lealtad
Nuestro pacto de sangre, fraternidad musical
sigamos fortaleciendo lo que nos libera
Toda la vida juntos
Cerveza salada y rockanroll nuestro vínculo, pasión y apoyo
Con actitud y fundamento firmes en lo nuestro
El pilar básico de esta unión es la acción por delante de la palabra
Sin olvidar de dónde venimos, el instinto no se apaga
Nunca hemos buscado aceptación
Cogiendo el respeto mutuo como eje, seguiremos compartiendo nuestros pasos
|
||||
5. |
Kanposene
02:50
|
|||
KANPOSENE
[Eus]
“Baserrian ez da opor egunik” entzun izan dut txikitatik,
“ordainik gabeko lan gogorra besterik”
Aho ugari baina zulodun koilarak,
anai gazteenak fraile, oheetan binaka
Ogia esnetan eta esnearen ogia
Soroan jardundakoen esku zartatuetan ikusi dut egia
Nire ama bizikleta zahar batean marmitak partitzen da nire aberria, nire argia
Aukerarik gabe beldurrean heziak
Jatorri xume, gosearen haziak eman dizkigute etorkizun zubiak
Baina orain berriz mundua azkarregi, norabide gabe eta denok atzetik
Ez du etenik, amildegia soilik
Kanposene gure ondare, euskaldun izatearen arduraren jakitun egin ninduzun
[Cas]
Desde pequeño he escuchado “en el caserío no hay días de vacaciones”,
“sólo trabajo duro sin recompensa”
Muchas bocas pero cucharas con agujeros,
los hermanos más jóvenes frailes, en la cama de dos en dos
Pan en leche y el pan de la leche
He visto la verdad en las manos agrietadas de lxs que trabajan en el campo
Mi patria es mi madre repartiendo marmitas en una bicicleta vieja, mi luz
Sin oportunidades educados en el miedo
Origen humilde, las semillas del hambre nos han dado los puentes de futuro
Pero ahora en cambio el mundo va demasiado rápido, sin dirección y todxs por detrás
No tiene interrupción, sólo el precipicio
Kanposene nuestro legado, me hiciste consciente de la responsabilidad de ser vasco
|
||||
6. |
Betiko Argia
03:35
|
|||
BETIKO ARGIA
[Eus]
Iluntasuna hurbil dago, beti apur bat gehiago
Espero ez denean dator dena irensteko asmoz
Iluntasuna hurbil dago, baina hoberena opa dieten lagunen
babes mugagabeak ez dit erortzen uzten
Bihar batera ez bagaude gaur zer emango genuke
aharien antzera eztabaidan galdutako denboraren truke?
Elkar eutsi gaitezen askatasunez zeharo mozkortu arte
Heriotzaren menpe koldartu behar bagara goazen
orainaren ordainaz guztia argitzen
Izena duten malkoek loratutako zuhaitzen adarrez
egindako sugarrez iluntasuna uxatzen
[Cas]
La oscuridad está cerca, siempre un poco más
Viene cuando no te lo esperas con intención de devorarlo todo
La oscuridad está cerca, pero el apoyo ilimitado de lxs amigxs
a los que les deseo lo mejor no me deja caer
¿Si mañana no estamos juntos hoy que daríamos
a cambio del tiempo perdido discutiendo como carneros?
Sujetémonos lxs unxs a lxs otrxs hasta emborracharnos completamente de libertad
Si nos vamos a acobardar a merced de la muerte
vamos a iluminarlo todo con la recompensa del presente
Con las llamas hechas con las ramas de los árboles que han florecido con las lágrimas que tienen nombre espantaremos la oscuridad
|
||||
7. |
Lekuz Kanpo
03:54
|
|||
LEKUZ KANPO
[Eus]
Egunero esnatu bezain pronto mundu lokartura salto
Errealitatea bihurtu al da fikzio?
Arrain baten modura uretatik at arnas bila pantaila bati begira
Eta zu lekuz kanpo al zaude burujabe izatearen truke?
Gazteriak argazki baten bila munduari bira erdia,
erakustea helburu denean galtzen den guztia
Elkarren artean harremantzea ahaztuta
Gure garunak erabat pipiak janda
Sareak beti sare, sozial abizendu arren,
batzen gaituenarekin banatzen gaituzte
Aho biko ezpata, aurrerapenaren zamak
jaurtitzean jakingo dugu non zen orekaren muga
Has gaitezen gure karetak apurtzen, etika piztuz estetika hiltzen
Eraiki dudan nortasunak ez dit uzten arima gabeko gauzekin denbora galtzen
Murumendi puntara erbesteratu gaitezke
Zanpantzarrek natura berriro esnatu dute
Orain guztiok erne, munduari aurrez aurre
Damazulon lekuz kanpokoen akelarrea prest
[Cas]
Nada más despertarte todos los días saltas al mundo dormido
¿Se ha convertido la realidad en ficción?
Buscando la respiración como un pez fuera del agua a través de una pantalla
¿Y tú estás fuera de lugar a cambio de ser independiente?
La juventud da media vuelta al mundo en busca de una foto,
todo lo que se pierde cuando el objetivo es enseñar
Olvidados de como relacionarnos entre nosotros
Nuestros cerebros están completamente comidos por las termitas
Las redes siempre serán redes, aunque se apelliden sociales,
nos separan con lo que nos une
Espada de doble filo, cuando el peso del progreso
nos tire al suelo sabremos dónde estaba el límite del equilibrio
Empecemos a romper nuestras caretas, encendiendo la ética matar la estética
La personalidad que he construido no me permite perder el tiempo con cosas sin alma
Podemos exiliarnos a la punta de Murumendi
Los zanpantzarras vuelven a despertar a la naturaleza
Ahora todos en guardia frente al mundo
En Damazulo está listo el aquelarre de los fuera de lugar
|
||||
8. |
Zortziko Txikian
03:26
|
|||
ZORTZIKO TXIKIAN
[Eus]
Zeharo irentsi gaitu globalizazioak, errotik ahazteraino gure identitatea
Arbasoek utzitako ondare ederrena, debeku izan zen hizkuntzaren arnasgunea
Sehaska kanta zaharrak ahoz aho zabalduak herri plazetara
Txistuak txalo bihurtzen Urepeleko artzaia
Abaliñeko Joxe Miel umorearen maisua, zazpi senidetatik bizi zen bakarra, Lazkao Txiki zaharra
Sehaska kanta zaharrak ahoz aho zabalduak
Hizkuntzaren artisau izan direnengatik dirau gure ahotsak bizirik
Bertsolari olerkari, hitz zorrotzen/goxoen gudari
Zuekin gara herri
Abizena baino lehen izena duten horiek bidean ahaztu gabe, Maddalen eta Miren
Maialen Irunen kontzientziak astintzen: “Dena ondo zijoan argia piztu den arte”
“Naizen” elkarteari Onintzaren bertsoa, desberdin izendatutakoen batasuna
Saioak Iruñan argi ta garbi esana: “Mundua ederragoa da hurbilduz bazterrera”
Erreferentziak:
- Xalbador, 1967ko Donostiako finala (Youtube)
- Lazkao Txiki
- Maddalen Arzallus eta Miren Amuriza: “Abizena baina lehen izena daukagu” (Youtube)
- Maialen Lujanbio, 2017ko Irungo txapelketa: “Dena ondo zihoan argia piztu den arte” (Youtube)
- Onintza Enbeitia, “Naizen” elkarteari eginiko bertsoa (Youtube)
- Saioa Alkaiza, 2021ko Iruñako finala, agur bertsoa
[Cas]
La globalización nos ha engullido hasta el olvido radical de nuestra identidad
El legado más bello que dejaron nuestros antepasados, el respiro de la lengua que fue prohibida
Viejas canciones de cuna transmitidas boca a boca a las plazas populares
El pastor de Urepel convirtiendo los silbidos en aplausos
Joxe Miel de Abaliñe el maestro del humor, el único de siete familiares que vivía, el viejo Lazkao Txiki
Viejas canciones de cuna transmitidas boca a boca
Nuestra voz sigue viva por quienes han sido artesanos del lenguaje
Bersolari poeta, gudari de palabras afiladas/dulces
Con vosotros somos pueblo
Sin olvidar a las que tienen nombre antes que apellido, Maddalen y Miren
Maialen en Irun agitando conciencias: «Todo iba bien hasta que se ha encendido la luz»
El bertso de Onintza a la asociación “Naizen”, la unión de los denominados diferentes
Lo dicho alto y claro por Saioa en Iruña: «El mundo es más bello acercándose al rincón»
|
||||
9. |
Aurrera Begira
03:38
|
|||
AURRERA BEGIRA
[Eus]
Historia ziklikoa noria zahar baten antzera,
aurrera egin ondoren beti atzera
Goran dagoena lurra besarkatzen hurrena
Berritzat hartzen dugu ahaztua izan zena
Datorrena datorrela beti aurrera begira
Gaur egungo galderei atzoko erantzun zaharrak,
edo orainak argitzen digu iragana?
Aberatsen gudan langilegoa hil kutxan
Gizaki orojale elkar jateko mugararte
Datorrena datorrela beti aurrera begira egoteak ba al du zentzurik?
Astoen antzera tori, kabestrua jantzi
Memoria, gainditu gabeko ikasgaia
Nor da lokartzen gaituen sehaska kulunkatzen duena?
[Cas]
Historia cíclica como una vieja noria,
después de ir hacia delante siempre vamos para atrás
El que está arriba es el siguiente en besar el suelo
Tomamos por nuevo lo olvidado
Venga lo que venga siempre mirando hacia adelante
A las preguntas de hoy las respuestas de ayer
¿O el presente nos explica el pasado?
En la guerra de los ricos la clase obrera en la tumba
Ser humano omnívoro, hasta el punto de comernos los unos a los otros
¿Venga lo que venga estar siempre mirando hacia adelante tiene algún sentido?
Como los burros, toma ponte las anteojeras
La memoria, nuestra asignatura pendiente
¿Quién mece la cuna que nos duerme?
|
||||
10. |
Sustraiak
03:50
|
|||
SUSTRAIAK
[Eus]
Bete dira urte batzuk hemen batera gaudela galduta,
distortsioari itsatsita, gure balore zaharrei lotuta
Baliteke oraindik ez jakitea bereizten musikak hustu ala betetzen gaituen,
gaur elkarrekin egotea aukera edo patua den
Urtez urte odol ezberdineko anai arrebak,
bidean ezinbesteko bihurtu zaretenak
Dena beltz itzultzean argi izpi ederrenak
Azken dantza amaitzean topa egingo dugunak
Sustraiak
Pasioa guzti honen ardatz bihurtuta eta musa gizarte honen kiratsa,
zerbait aldatzearen esperantza
Aldarria eta gure amorrua batuta jartzeko dena hankaz gora
Lokatzetan jaio ginen eta lokatzetan hilko gara
Hainbeste urteren ondoren gure bizitzak abesten
Ezinezkoa ulertzen ez bada bizitzen
zergatik gauden hemen urtez urte, kalez kale izaera galdu gabe
[Cas]
Se cumplen unos años de que estamos aquí perdidos juntos,
pegados a la distorsión, unidos a nuestros viejos valores
Puede que aún no sepamos distinguir si la música nos vacía o nos llena,
si estar hoy juntos es una elección o el destino
Año tras año hermanos y hermanas de diferente sangre,
los que os habéis convertido en imprescindibles en el camino
Cuando todo se vuelva negro los rayos de luz más hermosos
Los que brindaremos al finalizar el último baile
Sustraiak
La pasión convertida en eje de todo esto y la musa el hedor de esta sociedad,
la esperanza de cambiar algo
La reivindicación y la rabia unidas para ponerlo todo patas arriba
Nacimos en el barro y moriremos en el barro
Después de tantos años cantando nuestras vidas
Imposible de entender si no se vive
por qué estamos aquí año tras año, de calle en calle sin perder el carácter
|
Azken Sustraiak Beasain, Spain
Agirre - Vocals
Xabi- Guitar & vocals
Mendilu- Guitar
Ilarri- Bass & vocals
Unaimi- Drums
Streaming and Download help
If you like Azken Sustraiak, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp